quinta-feira, 19 de abril de 2012

Máquina política e neocolonial

"A francofonia é uma máquina política e neocolonial (…) escrevo em francês para dizer aos franceses que não sou francês."

Kateb Yacine
trad. por aqf

quarta-feira, 18 de abril de 2012

Pela raiz

"Através de que bússola devo orientar-me? (...) Devo ir, com o coração entre os dentes para esta terra húmida e entreaberta, subir às árvores pela raiz?"

Kateb Yacine
trad. por aqf

Mitologia da nação árabe

"A Argélia oferece o espectáculo de um país subjugado pela mitologia da nação árabe, pois em nome da arabização suprime-se a Tamazight* (...) A Argélia Francesa durou cento e trinta anos. O araboislamismo durou treze séculos! (...) No entanto, não existe nem a raça árabe, nem a nação árabe. Há uma língua sagrada, o Alcorão, da qual os líderes se servem para ocultar do povo a sua própria identidade. (...) E como a ignorância dá origem ao desprezo, muitos argelinos que se crêem árabes, como outros se crêem franceses, negam as suas origens."

Kateb Yacine
trad. por aqf do prefácio a
Aït Menguellet chante: chansons berbères contemporaines de Tassadit Yacine.
*língua berbere

Como se Nedjma

"O vento varrera o salão, proscrevera toda a visão, e o turbilhão do sangue não permitia que nenhuma ideia se fixasse, como se a cidade, graças à tempestade, fosse libertada das folhas mortas, como se a própria Nedjma volteasse algures, bruscamente varrida."

Kateb Yacine
Nedjma (1956)

Doutrina

"O que eu rejeito em Brecht é a forma como ele, um poeta, continua a subordinar a poesia ao ensino de uma doutrina."

Kateb Yacine
trad. por aqf

Vagamente

"Talvez pressinta no furor impotente da penitenciária o instante em que a força que o arrastou ao crime o reconduzirá a nós, ignorando que terá de voltar à carga sob um céu cujos sinais não soubera decifrar; talvez captasse o sentido da nossa derrota, e revisitá-lo-ia então vagamente, como um ironia exorcizante, a recordação da batalha perdida (...)"

Kateb Yacine 
Nedjma (1956)